Пятница, 28.07.2017, 21:56

Центр подготовки педагогов к аттестации

Логин:
Пароль:
Мой Университет
На память!
Главное
Горячая новость
Проекты и Конкурсы
Олимпиада педагогов 4

21.12.2015 - 01.09.2016

Четвертая Олимпиада педагогов "Современное образование" ЗДЕСЬ!

Форум Олимпиады ЗДЕСЬ!

Советы участникам Олимпиады ЗДЕСЬ!

Обучение
Законодательство
Консультирование
Кабинет психолога
Edu-family
Статистика
Яндекс.Метрика
Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Каталог файлов

Главная » Файлы » Конкурс "Методическая работа педагога" » Методика преподавания

Игра как метод обучения межкультурной коммуникации при изучении иностранного языка
[ Скачать с сервера (44.5Kb) · Скачать удаленно (44 КБ) ] 06.12.2016, 21:11
Игра как метод обучения межкультурной коммуникации при изучении иностранного языка
В современном обществе приоритетным направлением становится принцип диалога культур и цивилизаций при обучении иностранным языкам. Межкультурная коммуникация – это процесс взаимодействия, участники которого принадлежат к различным культурам. Следует выделить следующие методические особенности межкультурного общения. Обучающиеся должны осознавать родную и чужие культуры как приобретенные системы ориентации и их влияние на каждый акт межличностного взаимодействия во время коммуникации. Необходимо учитывать тот факт, что обучающиеся привыкли к интеллектуальным методам обучения и не сразу способны настроиться на работу на эмоциональном и поведенческих уровнях. А именно личностное восприятие помогает осознать скрытые элементы родной культурной системы и понять, насколько они влияют на собственное поведение.
К методам межкультурного преподавания относятся упражнения на культурную сенсибилизацию, анализ межкультурных ситуаций и ролевые игры. Они дают возможности объективной оценки личного опыта и осознания собственной культурной специфики, а также относительности межкультурных различий. Остановимся на использовании разного рода игр при проведении занятий на иностранном языке. Их применение позволяет компенсировать информационную перегрузку, организовывать психологический отдых в сочетании с приобретением знаний и навыков общения. Игры создавая творческую, непринужденную атмосферу, одновременно указывают на пути решения конкретных ситуаций общения.
Всё это несомненно требует высокого уровня квалификации преподавателя. Игры используются для демонстрации проблем межкультурного общения, выработки навыков общения в конкретных ситуациях. Обучение межкультурной коммуникации ставит своей целью постулат «учись учиться»: студенты учатся анализировать любые межкультурные ситуации, находить источники проблем и культурно-специфическую информацию.
Игра « Отгадай, о ком речь?»
Тема: стереотипы
Цель: определение национальных стереотипов и работа с ними.
Количество участников: не ограничено
Необходимые материалы: бумага, ручка, листы с заданиями
Продолжительность:15 минут
Инструкции:
Каждому участнику дается листок с набором прилагательных, описывающих определенную нацию. Участникам предлагается в течение 10 минут ответить на вопрос, поставленный в задании. Результаты ставятся на обсуждение. Вариант: все участники получают полностью набор характеристик и определяют, к каким национальностям они относятся. Если работа проводится в группах, можно провести небольшое соревнование: какая группа быстрее и точнее всех выполнит задание.
Вопросы для обсуждения:
-Вызвало ли выполнение этого задания какие-либо трудности?
Welche Schwierigkeiten haben Sie um diese Aufgaben zu erfüllen?
- Приходилось ли Вам в повседневной жизни сталкиваться с употреблением этих стереотипов.
Sind diese Stereotype für Sie bekannt?
- Какие из перечисленных качеств Вы считаете положительными, какие отрицательными?
Welche Eigenschaften sind entweder positiv oder negativ?
- Как Вы сами оцениваете характеристику русских?
Wie schätzen Sie die Russen? Von Russen sagt man, dass sie…
Теоретические основы:
Здесь демонстрируется связь между стереотипными представлениями о нации и теми чертами, которые им приписывают: «немец –значит аккуратный», «аккуратен, как немец ». В русской культуре это качество считается положительным, а в немецкой культуре не всегда.
Приложение: Отгадай, о ком речь
Перед Вами – характеристика представителя определенной национальности. Пожалуйста, определите, к какой именно национальности эта характеристика относится:
(1) Щедрый, ленивый, необязательный, простодушный, неорганизованный, широкая натура, любит выпить.
groβzügig, faul, unsicher, treuherzig, unorganisiert, hilfsbereit, oft blau sein
(2) Вежливый, сдержанный, малообщительный, невозмутимый, кон-сервативный, аккуратный, добросовестный.
höflich, zielstrebig, entschlossen, ruhig, konservativ, ordentlich, gewissenhaft
(3) Элегантный, лживый, обаятельный, скупой, легкомысленный, рас-кованный, болтливый
elegant, lügenhaft, reizend, geizig, impulsiv, flexibel, geschwätzig
(4) Аккуратный, педантичный, исполнительный, экономный, сдержанный, упорный, работоспособный
ordentlich, pflichtbewusst, zuverlässig, sparsam, zurückhaltend, energisch, tüchtig
Приложение 2: Ключ к заданию «Отгадай, о ком речь?»
(1) Русские
(2) Англичане
(3) Французы
(4) Немцы
В практике межкультурного общения применяются как простые ролевые игры, в которых задействовано несколько участников, изображающих заданную ситуацию в соответствии с заранее определенными ролями, так и комплексные игры , в которых принимает участие вся группа , распределяя и оформляя роли по своему усмотрению в соответствии с правилами игры. Игры могут быть созданы на любую тему или конкретную ситуацию, исходя из сообщений в прессе, на телевидение или реального опыта. Здесь нет предела фантазии и изобретательности педагога. В ролевой игре обязательно присутствуют три компонента: роли, исходная ситуация, ролевые действия. Ролевая игра должны учитывать: интерес и желание студентов хорошо выполнить за-дание; тщательно продуманный сценарий; чувство радости, атмосферу творчества у студентов; использование в речевом общении отрабатываемого лексического и грамматического языкового материала. При создании сценариев ролевых игр необходимо сформулировать цель игры и возможные варианты её развития, а также действия, которые необходимо будет предпринять в каждом из предусмотренных случаев. Далее представлен фрагмент занятия на немецком языке по теме «Спорт», на котором демонстрируется ролевая игра «Встреча в аэропорту».
I.Организационный момент.
Guten Tag! Ich bin froh euch wiederzusehen. Heute arbeiten wir nach folgendem Plan. Erstens machen wir Mundgymnastik. Damit führen wir ein Rollenspiel durch und in der Ende der Stunde ziehen wir die Bilanz.
II.Проверка выполнения домашнего задания и степени подготовки студентов для участия в ролевой игре.
a) Antworten Sie auf meine Fragen!
• Welche Sportarten kennt ihr?
• Welche Sportarten sind in Ruβland sehr beliebt?
• Welche Sportarten sind in Deutschland sehr populär?

• Welche Sportstätten gibt es in unserer Stadt?
• Macht ihr Sport?
b) Übersetzten Sie folgende Wendungen ins Deutsche !
• бодибилдинг
• тренировка с весом
• спортсмены демонстрируют на сцене накачанные тела
• бодибилдинг –это спорт преимущественно для мужчин
• один из самых известных бодибилдеров мира
• cмешанная форма бодифитнес
с) Krafttrainig ist in Deutschland beliebter als Fuβball. Viele Männer und Frauen betreiben die Mischform „Body-Fitness“. Beschreibt folgende Situation: Du bist Bodybilder/in, was erzählst du über dein Training, diese Sportart, dein Essen. Nehmt ihr diese Redewendungen zu Hilfe! Macht diese Aufgabe schriftlich. Am besten Erzählungen lesen wir vor.
• die Modellierung des Körpers durch gezielte Muskelübungen
• sechs Stunden Krafttraining
• Ausdauertraining, Stretching, Körperpflege kommen
• gute, gesunde Ernährung
• mit Anabolika, Wachstumshormonen die Muskeln aufpumpen
Muster: Bodybuilding ist eine Sport, bei der die Modellierung des Körpers durch gezielte Muskelübungen im Mittelpunkt steht. Ich habe sechs Stunden Krafttraining pro Woche. Dazu kommen Ausdauertraining, Stretching, Körperpflege. Man muβ gute, gesunde Ernährung essen. Ich brauche nicht mit Anabolika, Wachstumshormonen die Muskeln aufzupumpen.
III. Ролевая игра «Встреча в аэропорту».
Und jetzt führen wir das Rollenspiel durch. Wir verteilen die Rollen. N1 ist als
einer der berühmtesten Bodybuilder der Welt Arnold Schwarzenegger. N2 ist als seine Frau Maria Shriver. N3 ist als Journalist des öffentlichen Russischen Fernsehen.
Arnold Schwarzenegger und seine Frau Maria Shriver sind nach Moskau gekommen. Im Flughafen sind viele Journalisten und Sportfans. Der Reporter von ORT soll die Gäste interviewen.
Reporter: - Guten Tag, Herr und Frau Schwarzenegger! Herzlich willkommen! Wie geht es Ihnen?
Hr. Schwarzenegger: Guten Tag! Es geht mir sehr gut.
Fr. Schwarzenegger: Guten Tag! Danke, auch sehr gut.
Reporter: Darf ich das Interview meiner Sender ORT geben?
Hr. Schwarzenegger: Ja, bitte!
Reporter: Danke. Kann ich mit Ihnen Deutsch sprechen!
Fr. Schwarzenegger: Oh, ja. Natürlich. Deutsch ist meine Muttersprache.
Reporter: Sagen Sie bitte! Warum sind Sie nach Moskau geflogen?
Hr. Schwarzenegger: Ich und meine Frau werden beim Moskauer Filmfestival teilnehmen.
Reporter: Ich möchte wissen, wie sind Ihre Filmpläne?
Hr. Schwarzenegger: Im nächsten Monat werde ich in der Hauptrolle „Conan der Barbar 3“ spielen.
Reporter: Es ist interessant! Zu welcher Art gehört dieser Film?
Hr. Schwarzenegger: Mein neuer Film ist Thriller. Die Handlung wird spannend und abwechslungsreich.
Reporter: Haben Sie Zeit Wettkämpfe im Bodybuilding zu besuchen?
Hr. Schwarzenegger: Es tut mir leid, sehr selten.
Reporter: Maria, kann ich Ihnen einige Fragen stellen?
Fr. Schwarzenegger: Ja, ich antworte gern auf Ihre Fragen!
Reporter: Maria, welche Pläne haben Sie?
Fr. Schwarzenegger: Ich arbeite als Journalistin beim amerikanischen Fernsehen. Die meiste Zeit widme ich meine kreative Arbeit.
Reporter: Ich bin sicher, Arnold ist fit! Aber welchen Sport treiben Sie?
Fr. Schwarzenegger: Ich mag Body-Fitness. Nämlich bin ich kein Profi.
Reporter: Herr Schwarzenegger und Frau Schwarzenegger danke ich rechtherz-lich für das Gespräch. Vielen Dank. Auf Wiedersehen!
Sportfan: Kann ich ein Autogramm haben?
Hr. Schwarzenegger: Sehr gern!
Sportfan: Danke schön!
Преподаватель предлагает провести ролевую игру «Встреча в аэропорту» и распределяет роли между студентами. Студенты сами выбирают журналиста, который берёт интервью, господина и госпожу Шварценеггеров, остальные обучающиеся – почитатели таланта Арнольда Шварценеггера. Журналист задает вопросы супружеской чете, другие обучающиеся берут автографы. Данная ролевая игра обучает разговорной речи, умению задавать разные виды вопросов, умению вести интервью. А прежде всего она формирует положительное отношение к изучению иностранного языка и людям, говорящим на этом языке, стране и культуре. При подготовке к ролевой игре студенты самостоятельно прорабатывали материалы из Интернет-ресурсов об известном спортсмене, политике и бизнесмене Арнольде Шварценеггере и его жене не только на русском, но и на немецком языке. Обучающиеся также использовали аутентичные материалы о немецком культуристе Хорсте Веттерау, самостоятельно составляли вопросы для роли журналиста. Ролевые задания и игры, мини-драматизации в виде творческих форм групповой и командной работы значительно повышают мотивацию обучающихся использовать в самостоятельной работе тексты из периодических изданий, аудио- и видеоматериалы о странах изучаемого языка. Все это ведет к углубленному приобретению знаний и стимулирует студентов развиваться в творческом и эмоциональном плане. Игровой компонент на занятиях при обучении иностранному языку обеспечивает культуроведческую направленность обучения, приобщение обучающихся к культуре страны изучаемого языка, лучшему осознание культуры своей собственной страны, умению представить её средствами иностранного языка, включение обучающихся в диалог культур.
Литература
1. Рот Ю., Коптельцева Г. Встречи на грани культур: Игры и упражнения для межкультурного обучения. – ООО «Полиграф-Информ» – Калуга, 2001.188с.
2.Мильруд Р.П. Организация ролевой игры на уроке. Иностранные языки в школе, № 3, 2010г.
3. Какзанова Е.М. Современный немецкий язык:Von Herzen gern : курс для продолжающих. – М.: Астрель: АСТ, 2007.–271
4. Современные образовательные технологии. – М..: Народное образование, 1998. – С. 23 – 58.
Категория: Методика преподавания | Добавил: veilchen102
Просмотров: 199 | Загрузок: 55 | Комментарии: 1 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 1
0
1  
Уважаемая Татьяна Владимировна!
Работа прошла первичную тех. экспертизу и допущена к участию в Конкурсе.
С уважением, тех. эксперт Мишина Е. Н.

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
© Образовательный портал "Мой университет", 2013
Полное или частичное воспроизведение материалов сайта допускается только
при условии получения письменного согласия от администрации ОП "Мой университет"
Copyright MyCorp © 2017
Используются технологии uCoz