Воскресенье, 19.11.2017, 13:29

Центр подготовки педагогов к аттестации

Логин:
Пароль:
Мой Университет
Подарки от ЦППА
Эл.сборники
Главное
Горячая новость
Проекты и Конкурсы
Олимпиада педагогов 4

21.12.2015 - 01.09.2016

Четвертая Олимпиада педагогов "Современное образование" ЗДЕСЬ!

Форум Олимпиады ЗДЕСЬ!

Советы участникам Олимпиады ЗДЕСЬ!

Обучение
Законодательство
Консультирование
Библиотека ЦППА
Edu-family
Поделиться
Статистика
Яндекс.Метрика
Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Каталог статей

Главная » Статьи » Методические материалы » Педагогические технологии

Технология коммуникативного обучения иноязычной культуре (Е.И. Пассов)
Селевко Г.К. Современные образовательные технологии.

Технология коммуникативного обучения иноязычной культуре (Е.И. Пассов)

Самая большая на Земле роскошь -это роскошь человеческого общения.

А. Сект-Экзюпери.

Пассов Ефим Израилевич - профессор Липецкого педагогического института, доктор педагогических наук, заслуженный деятель культуры.

В условиях российской массовой школы до сих пор не было найдено эффективной методики, позволявшей ребенку к окончанию школы овладеть иностранным языком на уровне, достаточном для адаптации в иноязычном обществе.

Технология коммуникативного обучения - обучение на основе общения - позволяет достигнуть таких результатов.

Обучение на основе общения является сущностью всех интенсивных технологий обучения иностранному языку. Интенсивная технология разработана болгарским ученым Г.Лозановым и породила ряд практических вариантов у нас в стране (интенсивные курсы Г.Доли, А.Г.Горн и др.).

В высшей школе теория и практика коммуникативного интенсивного обучения иностранному языку разработана Г.А.Китайгородской.

Классификационные параметры

По уровню применения: частнопредметная.

По философской основе: приспосабливающаяся.

По основному фактору развития: социогенная.

По концепции усвоения опыта: гештальт + ассоциативно-рефлекторная + суггестопедическая.

По ориентации на личностные структуры: информационная, ОЗУН + 2) СУД.

По характеру содержания и структуры: обучающая, светская, общеобразовательная, гуманистическая.

По типу управления: современное традиционное обучение. По организационным формам: все формы. По подходу к ребенку: сотрудничество, партнерство. По преобладающему методу: диалогическая + игровая.

По направлению модернизации: на основе активизации и интенсификации деятельности учащихся.

По категории обучаемых: массовая, все категории.

Целевые ориентации

•  Обучение иноязычному общению с помощью общения.

•  Усвоение иноязычной культуры.

Концептуальные положения

•  Иностранный язык, в отличие от других школьных предметов, является одновременно и целью, и средством обучения.

•  Язык - средство общения, идентификации, социализации и приобщения индивида к культурным ценностям.

•  Овладение иностранным языком отличается от овладения родным:

-  способами овладения;

-  плотностью информации в общении;

-  включенностью языка в предметно-коммуникативную деятельность;

-  совокупностью реализуемых функций;

-  соотнесенностью с сензитивным периодом речевого развития ребенка. Главными участниками процесса обучения являются учитель и ученик.

Отношения между ними основаны на сотрудничестве и равноправном речевом партнерстве.

Принципы построения содержания

1.         Речевая направленность, обучение иностранным языкам через общение. Это означает практическую ориентацию урока. Правомерны лишь уроки на языке, а не о языке. Путь «от грамматики к языку» порочен. Научить говорить можно толь ко говоря, слушать - слушая, читать - читая. Прежде всего это касается упражнений: чем упражнение больше подобно реальному общению, тем оно эффективнее. В речевых упражнениях происходит плавное, дозированное и вместе с тем стремительное накопление большого объема лексики и грамматики с немедленной реализацией; не допускается ни одной фразы, которую нельзя было бы использовать в условиях реального общения.

2.    Функциональность. Речевая деятельность имеет три стороны: лексическую, грамматическую, фонетическую. Они неразрывно связаны в процессе говорения. Отсюда следует, что слова нельзя усваивать в отрыве от их форм существования употребления). Необходимо стремиться, чтобы в большинстве упражнений усваивались речевые единицы. Функциональность предполагает, что как слова, так и грамматические формы усваиваются сразу в деятельности: учащийся выполняет какую-либо речевую задачу - подтверждает мысль, сомневается в услышанном, спрашивает о чем-то, побуждает собеседника к действию и в процессе этого усваивает необходимые слова или грамматические формы

3.    Ситуативность, ролевая организация учебного процесса. Принципиально важным является отбор и организация материала на основе ситуаций и проблем общения, которые интересуют учащихся каждого возраста.

Необходимость обучать на основе ситуаций признают все, понимают это, однако, различно. Описание ситуаций («У кассы», «На вокзале» и т.п.) не является ситуациями, оно не способно выполнить функции мотивации высказываний, развивать качества речевых умений. На это способны лишь реальные ситуации (система взаимоотношений людей как выразителей определенных ролей). Чтобы усвоить язык, нужно не язык изучать, а окружающий мир с его помощью. Желание говорить появляется у ученика только в реальной или воссозданной ситуации, затрагивающей говорящих.

4.       Новизна. Она проявляется в различных компонентах урока. Это прежде всего новизна речевых ситуаций (смена предмета общения, проблемы обсуждения, речевого партнера, условий общения и т.д.). Это и новизна используемого материала (его информативность), и новизна организации урока (его видов, форм), и разнообразие приемов работы. В этих случаях учащиеся не получают прямых указаний к за поминанию - оно становится побочным продуктом речевой деятельности с материалом (непроизвольное запоминание).

5.       Личностная ориентация общения. Безликой речи не бывает, речь всегда индивидуальна. Любой человек отличается от другого и своими природными свойствами (способностями), и умением осуществлять учебную и речевую деятельность, и своими характеристиками как личности: опытом (у каждого он свой), контекстом деятельности (у каждого из учащихся свой набор деятельностей, которыми он занимается и которые являются основой его взаимоотношений с другими людьми), на бором определенных чувств и эмоций (один гордится своим городом, другой - нет), своими интересами, своим статусом (положением) в коллективе (классе). Коммуникативное обучение предполагает учет всех этих личностных характеристик, ибо только таким путем могут быть созданы условия общения: вызвана коммуникативная мотивация, обеспечена целенаправленность говорения, сформированы взаимоотношения и т.д.

6.       Коллективное взаимодействие - такой способ организации процесса, при котором ученики активно общаются друг с другом, и условием успеха каждого являются успехи остальных.

7.       Моделирование. Объем страноведческих и лингвистических знаний очень велик и не может быть усвоен в рамках школьного курса. Поэтому необходимо ото брать тот объем знаний, который будет необходим, чтобы представить культуру страны и систему языка в концентрированном, модельном виде. Содержательную сторону языка должны составлять проблемы, а не темы.

Особенности методики

Упражнения. В процессе обучения практически все зависит от упражнений. В упражнении, как солнце в капле воды, отражается вся концепция обучения. При коммуникативном обучении все упражнения должны быть по характеру речевыми, т.е. упражнениями в общении. Е.И.Пассов выстраивает 2 ряда упражнений: условно-речевые и речевые.

Условно-речевые упражнения - это упражнения, специально организованные для формирования навыка. Для них характерна однотипная повторяемость лексических единиц, неразорванность во времени.

Речевые упражнения - пересказ текста своими словами (разных в классе), описание картины, серии картин, лиц, предметов, комментирование.

Соотношение обоих типов упражнений подбирается индивидуально.

Ошибки. При партнерских отношениях учеников и учителя возникает вопрос, как исправлять их ошибки. Это зависит от вида работы.

Фонетические ошибки рекомендуется исправлять не одновременно, а взять какой-то один звук и отрабатывать его в течение 1-2 недель (другие искаженные звуки пока не замечать); затем так поступить со 2-м, 3-м звуком и т.д. К грамматическим ошибкам надо привлекать внимание класса, но длительное объяснение правил не должно отвлекать ученика от речевой задачи. При высказывании в ситуации ошибки исправлять вообще нецелесообразно. Достаточно исправить лишь те, которые мешают пониманию.

Пространство общения. Методика «интенсива» требует иной, отличной от традиционной, организации учебного пространства. Ребята сидят не в затылок друг к другу, а полукругом или произвольно. В такой импровизированной маленькой гостиной удобнее общаться, снимается официальная атмосфера класса, чувство скованности, идет обучающее общение. Это пространство, по Г.Лозанову, должно иметь и достаточную временную продолжительность, имитировать «погружение» в данную языковую среду.

Литература

1. Доля Г. Счастливый английский. - М., 1992.

2.   Зимняя ИЛ. Психология обучения иностранным языкам в школе. - М., 1991.

3.      Китайгородская Г. А. Методические основы интенсивного обучения иностранным языкам. -М., 1986.

4.      Коммуникативное обучение иноязычной культуре: Сборник научных трудов. Выпуск 4. - Липецк, 1993.

5.      Коммуникативность обучения - в практику школы / Под ред. Е.И.Пассова. - М., 1985.

6.      Концепция коммуникативного обучения иноязычной культуре в средней школе: Пособие для учителя / Под ред. Е.И.Пассова, В.В.Царьковой. - М.: Просвещение, 1993.

7.      Пассов Е.И. и др. Учитель иностранного языка, мастерство и личность. - М.: Просвещение, 1983.

8.      Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному языку. - М.: Просвещение, 1991.

9.      Пассов Е.И. Урок иностранного языка в средней школе. - М.: Просвещение, 1988.

10.  Скалкин В.Л. Коммуникативные упражнения на английском языке. - М., 1983.

Наверх



Источник: http://Cелевко Г.К. Современные образовательные технологии
Категория: Педагогические технологии | Добавил: ZhogolevaEE (15.09.2013) | Автор: Жоголева Елена Евгеньевна E
Просмотров: 7762 | Комментарии: 1 | Теги: педагогические технологии | Рейтинг: 5.0/1
Всего комментариев: 1
1  
Уважаемый Ефим Израилевич, 
        Спасибо Вам огромное за столь интересную и информативную статью! Данная Вами тема меня сразу же заинтересовала, не только как преподавателя английского языка, но и как человека интересующегося иноязычной культурой. Так же понравилась структура написания статьи - четкое описание принципов и методик, безусловно комфортно читать четко выстроенный текст. 
        Материал Вашей статьи в полной мере соответствует заявленной теме и поставленным целям. Вы очень четко описали принципы, и выделили самые важные и ключевые моменты. Как много материала в различных ресурсах на подобные темы, и как мало существенной информации в них. Но Вы аргументировали каждый пункт, и даже без конкретных примеров на самом английском языке можно понять как необходимо выстраивать обучение. Хочется отметить пункт про пространство общения, как показывает личный опыт обучение языку сидя полукругом уже располагает к общению, к обсуждению различных тем, и так гораздо удобней вступать в диалог, а то и в групповое обсуждение темы или проблемы. Но к сожалению, не все учебные заведения предоставляют такую возможность, особенно если такой практический урок проводится в лингафонном классе, где каждый обучаемый будто отделен от всех. 
        Так же хотелось бы выделить и немного подробней остановиться на пункте про ситуативность, про ролевую организацию учебного процесса. Пожалуй в этом моменте мне не хватило примеров, какие именно ситуации способны выполнить функцию мотивации высказываний и развить качества речевых умений. Разумеется желание говорить появляется попав в реальную ситуацию, и как показываем мой личный опыт пребывания за рубежом - только оказавшись в реальной жизненной ситуации, среди только англоговорящих людей, непроизвольно начинаешь говорить и общаться, но, при этом, все подобные ситуации на уроках по типу "у кассы" или "на вокзале" дают ту самую базовую лексику, которую можно при случае применять. Поэтому было бы интересно раскрыть этот пункт немного подробнее. 
        Еще раз хочу выразить Вам свою благодарность, за столь ценный и полезный материал! Я как начинающий преподаватель с огромной радостью по возможности и по максимуму буду следовать Вашим принципам и методикам! Буду рада обсудить с Вами упомянутый выше пункт и Вашу статью в целом!
        С уважением, Передерий Оксана Сергеевна.

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
© Образовательный портал "Мой университет", 2013
Полное или частичное воспроизведение материалов сайта допускается только
при условии получения письменного согласия от администрации ОП "Мой университет"
Copyright MyCorp © 2017
Используются технологии uCoz